length — с английского на русский

leŋθ сущ.
1) длина 10 feet in length ≈ 10 футов в длину the length of the rope ≈ длина веревки The chapters of the book are very unequal in length. ≈ Главы книги очень неравномерны по длине.
2) а) расстояние;
тж. перен. You did not say that the disorder had got that length with you. ≈ Ты не говорил, что болезнь зашла так далеко. to go all lengths, to go any length ≈ идти на все, ни перед чем не останавливаться to go the length of doing smth. ≈ решиться сделать что-л. to go the whole length of it ≈ делать что-л. основательно, доводить до конца through the length and breadth (of) ≈ вдоль и поперек, из края в край Syn : distance
1. б) длина чего-л., принимаемая за единицу расстояния His horse led by a length. ≈ Его лошадь шла на корпус впереди других. at arm’s length ≈ на вытянутую руку one’s length ≈ чей-л. рост to fall all one’s length ≈ растянуться во весь рост The Oxford crew won by three and a half lengths. ≈ Команда гребцов Оксфорда выиграла гонки с преимуществом в три с половиной корпуса.
3) а) продолжительность, протяженность (во времени;
особ. большая протяженность) in length of time ≈ со временем to speak at some length ≈ говорить долго The length of the journey was the chief objection to it. ≈ Главным аргументом против поездки была ее чрезмерная продолжительность. б) фон. долгота (звука)
4) кусок, отрезок
5) отрез a length of dress fabric ≈ отрез на платье длина – the * of a road длина дороги – the * of a field протяженность поля – of certain * определенной длины – the * of a list длина списка – to find the * of the sides найти /определить/ длину сторон – a room 20 feet in * and 12 feet in breadth комната 20 футов длиной и 12 футов шириной расстояние;
протяженность – at arm’s * на расстоянии вытянутой руки – ships a cable’s * apart корабли на расстоянии кабельтова друг от друга – * of the stage (спортивное) протяженность этапа велогонки – * of march (военное) величина перехода – * of marching (военное) глубина походной колонны – large *s of seas морские просторы протяженность (во времени) , длительность, продолжительность – (of) an hour’s * продолжительностью в час – the * of a speech продолжительность речи – * of service in grade (военное) выслуга лет в данном чине /звании/ – a stay of some * довольно длительное пребывание – in * of time с течением времени – to see a friend after a * of absence увидеть друг друга после долгого отсутствия – to speak for a * of time долго говорить – breakfast was drawn out to a great * завтрак очень затянулся кусок, отрезок (троса, трубы или провода) плеть (рельса) отрез – a silk dress * отрез шелка на платье (спортивное) длина корпуса – the horse won by three *s лошадь опередила других на три корпуса выход солодовой вытяжки (в пивоварении) (фонетика) долгота (звука или слога) > at * детально, подробно, пространно (тж. at full /at great *, at some/ *) в натуральную величину (о портрете) ;
наконец, в конце концов > to go (to) all *s, to go (to) any *, to go a great * ни перед чем не останавливаться, идти на все > to go (to) the * of smth. пойти /решиться/ на что-л. > he would go to any * to have his way он не остановится ни перед чем, чтобы добиться своего > to go the whole * of it делать что-л. основательно, доводить что-л. до конца > to find /to get, to have, to know/ the * of smb.’s foot (стараться) узнать чьи-л. слабые стороны;
присматриваться к кому-л.;
раскусить кого-л. > at arm’s * на почтительном расстоянии > to travel throught the * and breadth of the country исколесить всю страну вдоль и поперек > to fall all one’s *, to measure one’s * on the floor /on the ground/ растянуться во всю длину at full ~ во всю длину;
врастяжку at full ~ со всеми подробностями;
the horse won by three lengths лошадь опередила других на три корпуса;
to fall all one’s length растянуться во весь рост at ~ в длину at ~ наконец at ~ подробно;
to go all lengths (или any length) идти на все, ни перед чем не останавливаться block ~ вчт. длина блока code combination ~ вчт. длина кодовой комбинации credit ~ срок кредита to draw out to a great ~ затянуть, растянуть (доклад и т. п.) at full ~ со всеми подробностями;
the horse won by three lengths лошадь опередила других на три корпуса;
to fall all one’s length растянуться во весь рост field ~ вчт. длина поля at ~ подробно;
to go all lengths (или any length) идти на все, ни перед чем не останавливаться to go the ~ of doing (smth.) позволить себе, осмелиться сделать (что-л.) to go the whole ~ of it делать (что-л.) основательно, доводить до конца at full ~ со всеми подробностями;
the horse won by three lengths лошадь опередила других на три корпуса;
to fall all one’s length растянуться во весь рост ~ продолжительность;
протяжение;
of some length довольно продолжительный;
in length of time со временем instruction ~ вчт. длина команды ~ расстояние;
to keep at arm’s length держать на почтительном расстоянии length дальность ~ длина ~ длительность ~ фон. долгота гласного ~ отрез;
a length of dress fabric отрез на платье ~ отрезок, кусок ~ продолжительность;
протяжение;
of some length довольно продолжительный;
in length of time со временем ~ продолжительность ~ расстояние;
to keep at arm’s length держать на почтительном расстоянии ~ расстояние ~ отрез;
a length of dress fabric отрез на платье ~ of game число ходов ~ of maturity срок долгового обязательства ~ of residence продолжительность проживания ~ of time промежуток времени ~ of work (service) стаж работы (службы) loading ~ продолжительность погрузки ~ продолжительность;
протяжение;
of some length довольно продолжительный;
in length of time со временем packet ~ вчт. длина пакета program ~ вчт. длина программы queue ~ вчт. длина очереди record ~ вчт. длина записи rigid ~ вчт. фиксированная длина route ~ вчт. длина маршрута rubber ~ вчт. упругая длина to speak at some ~ говорить долго string ~ вчт. длина строки through the ~ and breadth (of) вдоль и поперек, из края в край variable ~ вчт. переменная длина vector ~ вчт. размерность вектора word ~ вчт. длина слова

translate.academic.ru

Актуальные размеры одежды. Терминология зарубежных интернет

Покупая одежду в зарубежных интернет — магазинах и особенно аукционах, таких, как, например, eBay, вы часто можете столкнуться с тем, что вместо привычных размерных шкал, к которым все привыкли, в описании товара даются актуальные размеры, в которых зачастую не так-то просто разобраться.

Однако любой опытный интернет — шоппер без колебаний скажет, что наличие таких данных позволит гораздо более точно определить подходящий размер и исключить вероятность ошибки. Из наших статей вы наверняка уже успели узнать, что каждый производитель имеет свою шкалу размеров, которая вполне может в какой-то мере отличаться от классической. Обычно, эта разница, если она присутствует, невелика, но иногда ее может хватить, чтобы покупка не подошла. Более подробно эта информация изложена в статье: Как не ошибиться с размером покупая одежду и обувь в интернет-магазинах.

Обсудить вопросы, связанные с подбором размеров на форуме

Но, что же с актуальными размерами? Как правило в описании товара указывается не более трех — четырех, однако вариантов измерений очень много. Плюс указаны они на английском языке, да еще, как водится, в дюймах. Немудрено запутаться. Ниже, мы постарались собрать все возможные варианты. Некоторые из них используются часто, некоторые очень редко.

И еще, очень многие, поднаторевшие на интернет-покупках пользователи просто держат под рукой таблицу со всеми своими данными, что очень удобно. Это не значит, что нужно потратить битый час снимая все мерки, которые описаны на этой странице, достаточно лишь самых распространенных (грудь, талия, ширина плеч и т.д.).

Несколько советов, относительно проведения замеров:

  1. Для этих целей лучше всего использовать классическую, всем известную измерительную ленту — сантиметр.
  2. Лучше не пытаться снимать мерки с себя самостоятельно, а воспользоваться посторонней помощью.
  3. Особа с которой снимаются мерки должна быть расслаблена, смотреть прямо перед собой, стоять прямо, поставив ноги на ширину плеч. Форма одежды — максимально легкая, без обуви. Процесс не терпит суеты, измеряемый не должен менять позу, крутить головой и т.д.
  4. При измерении окружностей указываются максимальные размеры.

1 дюйм (inch) = 2,54 см

ACROSS FRONT AT SHOULDER

Со стороны спины, между вершиной плеча и подмышкой находится серединная точка, как с одной стороны, так и с другой. Затем измеряется размер между ними.

APEX TO APEX

Размер между верними точками бюста (проще говоря между сосками).

ARMPIT TO ARMPIT

Размер от подмышки до подмышки. Измеряется обычно по спине.

BACK NECK TO WAIST

Размер от серединной линии спины на уровне плечей, до талии. Также используется термин «Back length».

BACK SHOULDER TO WAIST

Находится серединная точка между вершиной плеча и основанием шеи и опускается вертикаль до талии. Измеряется по спине.

BACK WIDTH

На спине, на несколько сантиметров выше подмышек с каждой стороны обозначаются точки, размер между которыми, затем, измеряется.

BELT

Дословно «пояс». Обычно означает охват талии.

BICEPS

Охват бицепса. Ниже плеча, в наиболее широком месте. Рука расслаблена.

BUST POINT TO BUST POINT

Измеряется расстояние от одного соска до другого.

CALF (SIZE)

Охват голени, ниже колена, в самом широком месте.

CHEST (SIZE)

Объем груди. Лента пропускается подмышками, на уровне сосков. Глубокий вдох не делается, дыхание не задерживается.

COLLAR (WIDTH)

Ширина ворота.

ELBOW (SIZE)

Охват локтя. Измерение проводится при согнутой руке, в самом широком месте.

FOREARM (SIZE)

Охват предплечья. Ниже локтя, в самом широком месте, рука расслаблена.

FRONT SHOULDER TO BUST POINT

Расстояние с места на плече, где начинается шея, до соответствующего соска.

FRONT SHOULDER TO WAIST

Вертикально, с места на плече, где начинается шея, до места измерения талии.

FRONT NECK TO WAIST

Измеряется от яремной вырезки до места измерения талии.

FLOOR TO CROTCH

Длина ноги. От паха до пола. Измеряется по внутренней стороне ноги. Иногда обозначается, как «Crotch to Floor».

GIRTH (SIZE)

Охват торса. Один конец ленты помещается на плече у основания шеи, другой пропускается через пах и замыкается на том же плече.

HALF CHEST

Охват груди поделенный на 2.

HEAD (SIZE)

Охват головы. Измеряется над бровями на одном уровне.

HIGH HIP

Обхват бедер, который измеряется приблизительно на 5 см. ниже места измерения талии. Фактически место где талия переходит в бедра.

HIPS

Охват бедер. В самом широком месте. Еще используется термин «Full Hip».

INSEAM (LENGTH)

Размер от паха до нижней части изделия. Измеряется по внутренней поверхности ноги. Обычно указывается для брюк, джинсов, шорт.

KNEE TO FLOOR

Кратчайшее расстояние от центра колена до пола.

LENGTH (SHOULDER TO HEM)

Длина изделия (от плеча до подола). Иногла указывается, как «Length from high point shoulder to hem».

NAP OF NECK TO HEM

Размер от вершины ворота, до подола. Измеряется по спине.

NECK (SIZE)

Охват шеи. Измеряется в самом широком месте.

OVERAL LENGTH

Общая длина изделия. От верхней точки до нижней.

OUT-SEAM LENGHT

Размер от талии до подола (самого низа изделия). Обычно указывается для брюк, джинсов, юбок.

RIBCAGE (SIZE)

Исключительно женский размер. Обхват груди, измерение производится под молочными железами.

RISE

Вертикальный размер от места измерения талии, до паха. Часто используется при указании размеров джинсов, брюк, чтобы дать представление относительно уровня талии (пониженная, повышенная, норма).

SLEEVE (LENGHT)

Длина рукава. Размер от вершины плеча до запястья. Измеряется по наружной поверхности плеча.

SHOULDERS (WIDTH)

Ширина плеч. Еще часто обозначается, как «Shoulder to Shoulder» или «Shoulder Across». Измеряется между верхними точками плеч по спине. Можно измерить расстояние между швами на плечах одежды, подходящей по размеру.

SHOULDER

Размер от меса где начинается шея до вершины плеча. Используется не часто.

SHOULDER TO FLOOR

Длина тела. Один конец ленты помещается на плече у места где начинается шея, второй опускается до пола.

SHOULDER-WRIST

Длина руки. Размер от верщины плеча до запястья.

SHOULDER TO APEX

Размер от вершины плеча до ближайшего соска.

SHOULDER TO CUFF

Размер от вершины плеча до манжета рукава.

SPINE TO WRIST

Длина руки. Измеряется от центральной линии спины на уровне плечей до запястья.

THIGH

Охват бедра, в наиболее широком месте.

UNDERARM TO WAIST

Размер от подмышки до талии. Обычно размер указывается для платьев.

UNDERARM TO UNDERARM

Расстояние между подмышками. Дополнительно может быть указано: Across front — измерение по груди, Across back — измерение по спине.

WAIST (SIZE)

Обхват талии. В наиболее широком месте. Живот не втягивается.

WRIST (SIZE)

Обхват запястья.

www.vxzone.com

“length” Русский Перевод и пример предложений

Dictionarist

с. длина, расстояние, протяжение, продолжительность, кусок, отрезок, отрез, длина корпуса, долгота

Пример Предложения

A ruler can measure something up to twelve inches in length.

Измерь температуру.

A square is a shape with four sides of equal length and ninety degree corners.

Квадрат – это фигура с четырьмя сторонами одинаковой длины и углами в 90 градусов.

At length the discord between them came to an end.

Наконец раздор между ними подошёл к концу.

At length, I found his house.

Наконец, я нашел его дом.

He explained the facts at length.

Он детально объяснил факты.

She measured the length of the room.

Она измерила длину комнаты.

The shape of the fingernails and their length is such a personal matter that as a result it’s difficult to give advice.

Форма ногтей и их длина – дело настолько индивидуальное, что становится сложно давать советы.

The tails of comets can reach 150 million kilometers in length!

Хвосты комет могут достигать 150 миллионов километров в длину!

If someone has sharpened blades in their hand, no matter the length, or their training, they always are a threat.

Человек с острым оружием в руке, независимо от его длины и своего уровня подготовки, всегда представляет угрозу.

This bridge is twice the length of that one.

Этот мост вдвое длиннее, чем тот.


Синонимы

1. segment: portion, section, piece
2. distance: stretch, extent, span, reach, range, measure, diameter
3. duration: period, interval, term, time, continuance, season
4. spaciousness: expanse, continuance, expansion, remoteness

ru.dictionarist.com

clothes length — с английского на русский

leŋθ сущ.
1) длина 10 feet in length ≈ 10 футов в длину the length of the rope ≈ длина веревки The chapters of the book are very unequal in length. ≈ Главы книги очень неравномерны по длине.
2) а) расстояние;
тж. перен. You did not say that the disorder had got that length with you. ≈ Ты не говорил, что болезнь зашла так далеко. to go all lengths, to go any length ≈ идти на все, ни перед чем не останавливаться to go the length of doing smth. ≈ решиться сделать что-л. to go the whole length of it ≈ делать что-л. основательно, доводить до конца through the length and breadth (of) ≈ вдоль и поперек, из края в край Syn : distance
1. б) длина чего-л., принимаемая за единицу расстояния His horse led by a length. ≈ Его лошадь шла на корпус впереди других. at arm’s length ≈ на вытянутую руку one’s length ≈ чей-л. рост to fall all one’s length ≈ растянуться во весь рост The Oxford crew won by three and a half lengths. ≈ Команда гребцов Оксфорда выиграла гонки с преимуществом в три с половиной корпуса.
3) а) продолжительность, протяженность (во времени;
особ. большая протяженность) in length of time ≈ со временем to speak at some length ≈ говорить долго The length of the journey was the chief objection to it. ≈ Главным аргументом против поездки была ее чрезмерная продолжительность. б) фон. долгота (звука)
4) кусок, отрезок
5) отрез a length of dress fabric ≈ отрез на платье длина – the * of a road длина дороги – the * of a field протяженность поля – of certain * определенной длины – the * of a list длина списка – to find the * of the sides найти /определить/ длину сторон – a room 20 feet in * and 12 feet in breadth комната 20 футов длиной и 12 футов шириной расстояние;
протяженность – at arm’s * на расстоянии вытянутой руки – ships a cable’s * apart корабли на расстоянии кабельтова друг от друга – * of the stage (спортивное) протяженность этапа велогонки – * of march (военное) величина перехода – * of marching (военное) глубина походной колонны – large *s of seas морские просторы протяженность (во времени) , длительность, продолжительность – (of) an hour’s * продолжительностью в час – the * of a speech продолжительность речи – * of service in grade (военное) выслуга лет в данном чине /звании/ – a stay of some * довольно длительное пребывание – in * of time с течением времени – to see a friend after a * of absence увидеть друг друга после долгого отсутствия – to speak for a * of time долго говорить – breakfast was drawn out to a great * завтрак очень затянулся кусок, отрезок (троса, трубы или провода) плеть (рельса) отрез – a silk dress * отрез шелка на платье (спортивное) длина корпуса – the horse won by three *s лошадь опередила других на три корпуса выход солодовой вытяжки (в пивоварении) (фонетика) долгота (звука или слога) > at * детально, подробно, пространно (тж. at full /at great *, at some/ *) в натуральную величину (о портрете) ;
наконец, в конце концов > to go (to) all *s, to go (to) any *, to go a great * ни перед чем не останавливаться, идти на все > to go (to) the * of smth. пойти /решиться/ на что-л. > he would go to any * to have his way он не остановится ни перед чем, чтобы добиться своего > to go the whole * of it делать что-л. основательно, доводить что-л. до конца > to find /to get, to have, to know/ the * of smb.’s foot (стараться) узнать чьи-л. слабые стороны;
присматриваться к кому-л.;
раскусить кого-л. > at arm’s * на почтительном расстоянии > to travel throught the * and breadth of the country исколесить всю страну вдоль и поперек > to fall all one’s *, to measure one’s * on the floor /on the ground/ растянуться во всю длину at full ~ во всю длину;
врастяжку at full ~ со всеми подробностями;
the horse won by three lengths лошадь опередила других на три корпуса;
to fall all one’s length растянуться во весь рост at ~ в длину at ~ наконец at ~ подробно;
to go all lengths (или any length) идти на все, ни перед чем не останавливаться block ~ вчт. длина блока code combination ~ вчт. длина кодовой комбинации credit ~ срок кредита to draw out to a great ~ затянуть, растянуть (доклад и т. п.) at full ~ со всеми подробностями;
the horse won by three lengths лошадь опередила других на три корпуса;
to fall all one’s length растянуться во весь рост field ~ вчт. длина поля at ~ подробно;
to go all lengths (или any length) идти на все, ни перед чем не останавливаться to go the ~ of doing (smth.) позволить себе, осмелиться сделать (что-л.) to go the whole ~ of it делать (что-л.) основательно, доводить до конца at full ~ со всеми подробностями;
the horse won by three lengths лошадь опередила других на три корпуса;
to fall all one’s length растянуться во весь рост ~ продолжительность;
протяжение;
of some length довольно продолжительный;
in length of time со временем instruction ~ вчт. длина команды ~ расстояние;
to keep at arm’s length держать на почтительном расстоянии length дальность ~ длина ~ длительность ~ фон. долгота гласного ~ отрез;
a length of dress fabric отрез на платье ~ отрезок, кусок ~ продолжительность;
протяжение;
of some length довольно продолжительный;
in length of time со временем ~ продолжительность ~ расстояние;
to keep at arm’s length держать на почтительном расстоянии ~ расстояние ~ отрез;
a length of dress fabric отрез на платье ~ of game число ходов ~ of maturity срок долгового обязательства ~ of residence продолжительность проживания ~ of time промежуток времени ~ of work (service) стаж работы (службы) loading ~ продолжительность погрузки ~ продолжительность;
протяжение;
of some length довольно продолжительный;
in length of time со временем packet ~ вчт. длина пакета program ~ вчт. длина программы queue ~ вчт. длина очереди record ~ вчт. длина записи rigid ~ вчт. фиксированная длина route ~ вчт. длина маршрута rubber ~ вчт. упругая длина to speak at some ~ говорить долго string ~ вчт. длина строки through the ~ and breadth (of) вдоль и поперек, из края в край variable ~ вчт. переменная длина vector ~ вчт. размерность вектора word ~ вчт. длина слова

translate.academic.ru

body length — с английского на русский

  • body length — noun the length of your body (Freq. 1) • Hypernyms: ↑linear unit, ↑linear measure …   Useful english dictionary

  • body length — the length of the trunk which is taken as the distance between the posterior end of the head to the base of the caudal fin …   Dictionary of ichthyology

  • Length contraction — Length contraction, according to Hendrik Lorentz, is the physical phenomenon of a decrease in length detected by an observer in objects that travel at any non zero velocity relative to that observer. This contraction (more formally called Lorentz …   Wikipedia

  • Body — Bod y, n.; pl. {Bodies}. [OE. bodi, AS. bodig; akin to OHG. botah. [root]257. Cf. {Bodice}.] [1913 Webster] 1. The material organized substance of an animal, whether living or dead, as distinguished from the spirit, or vital principle; the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Body cavity — Body Bod y, n.; pl. {Bodies}. [OE. bodi, AS. bodig; akin to OHG. botah. [root]257. Cf. {Bodice}.] [1913 Webster] 1. The material organized substance of an animal, whether living or dead, as distinguished from the spirit, or vital principle; the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Body cloth — Body Bod y, n.; pl. {Bodies}. [OE. bodi, AS. bodig; akin to OHG. botah. [root]257. Cf. {Bodice}.] [1913 Webster] 1. The material organized substance of an animal, whether living or dead, as distinguished from the spirit, or vital principle; the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Body clothes — Body Bod y, n.; pl. {Bodies}. [OE. bodi, AS. bodig; akin to OHG. botah. [root]257. Cf. {Bodice}.] [1913 Webster] 1. The material organized substance of an animal, whether living or dead, as distinguished from the spirit, or vital principle; the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Body cloths — Body Bod y, n.; pl. {Bodies}. [OE. bodi, AS. bodig; akin to OHG. botah. [root]257. Cf. {Bodice}.] [1913 Webster] 1. The material organized substance of an animal, whether living or dead, as distinguished from the spirit, or vital principle; the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Body coat — Body Bod y, n.; pl. {Bodies}. [OE. bodi, AS. bodig; akin to OHG. botah. [root]257. Cf. {Bodice}.] [1913 Webster] 1. The material organized substance of an animal, whether living or dead, as distinguished from the spirit, or vital principle; the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Body color — Body Bod y, n.; pl. {Bodies}. [OE. bodi, AS. bodig; akin to OHG. botah. [root]257. Cf. {Bodice}.] [1913 Webster] 1. The material organized substance of an animal, whether living or dead, as distinguished from the spirit, or vital principle; the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Body louse — Body Bod y, n.; pl. {Bodies}. [OE. bodi, AS. bodig; akin to OHG. botah. [root]257. Cf. {Bodice}.] [1913 Webster] 1. The material organized substance of an animal, whether living or dead, as distinguished from the spirit, or vital principle; the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • translate.academic.ru

    length — с русского на английский

  • length — W2S2 [leŋθ] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(size)¦ 2¦(time)¦ 3¦(books/films etc)¦ 4 run/stretch/walk etc the (full) length of something 5 shoulder length/knee length etc 6 go to some/great/any lengths (to do something) 7 at (some/great etc) length 8 the length and… …   Dictionary of contemporary English

  • length — [ leŋθ ] noun *** 1. ) count or uncount a measurement of how long something is in size: Cut the cloth to the required length. This beautiful bird is small, with a total length of about three inches. The length of your swimming pool is not… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Length — is the long dimension of any object. The length of a thing is the distance between its ends, its linear extent as measured from end to end. This may be distinguished from height, which is vertical extent, and width or breadth, which are the… …   Wikipedia

  • Length — (l[e^]ngth), n. [OE. lengthe, AS. leng[eth], fr. lang, long, long; akin to D. lengte, Dan. l[ae]ngde, Sw. l[ a]ngd, Icel. lengd. See {Long}, a. ] 1. The longest, or longer, dimension of any object, in distinction from {breadth} or {width}; extent …   The Collaborative International Dictionary of English

  • length — [leŋkth, leŋth] n. [ME < OE lengthu < base of lang, LONG1 + Th2] 1. the measure of how long a thing is; measurement of anything from end to end; the greatest of the two or three dimensions of anything 2. extent in space; distance anything… …   English World dictionary

  • length — length; length·en; length·en·er; length·ful; length·i·ly; length·i·ness; length·ways; …   English syllables

  • length´i|ly — length|y «LEHNGK thee, LEHNG », adjective, length|i|er, length|i|est. 1. a) having unusually great length; long. b) (of speeches, a speaker, a writer, or the like) too long; long winded; tedious: »His directions were so le …   Useful english dictionary

  • length|y — «LEHNGK thee, LEHNG », adjective, length|i|er, length|i|est. 1. a) having unusually great length; long. b) (of speeches, a speaker, a writer, or the like) too long; long winded; tedious: »His directions were so le …   Useful english dictionary

  • length — ► NOUN 1) the measurement or extent of something from end to end; the greater or greatest of two or more dimensions of a body. 2) the amount of time occupied by something. 3) the quality of being long. 4) the full distance that a thing extends… …   English terms dictionary

  • -length — [leŋkth, leŋth] combining form forming adjectives of a (specified) length, of such length as to reach a (specified) point or part [full length] * * * …   Universalium

  • -length — [leŋkth, leŋth] combining form forming adjectives of a (specified) length, of such length as to reach a (specified) point or part [full length] …   English World dictionary

  • translate.academic.ru

    skirt length — с английского на русский

    leŋθ сущ.
    1) длина 10 feet in length ≈ 10 футов в длину the length of the rope ≈ длина веревки The chapters of the book are very unequal in length. ≈ Главы книги очень неравномерны по длине.
    2) а) расстояние;
    тж. перен. You did not say that the disorder had got that length with you. ≈ Ты не говорил, что болезнь зашла так далеко. to go all lengths, to go any length ≈ идти на все, ни перед чем не останавливаться to go the length of doing smth. ≈ решиться сделать что-л. to go the whole length of it ≈ делать что-л. основательно, доводить до конца through the length and breadth (of) ≈ вдоль и поперек, из края в край Syn : distance
    1. б) длина чего-л., принимаемая за единицу расстояния His horse led by a length. ≈ Его лошадь шла на корпус впереди других. at arm’s length ≈ на вытянутую руку one’s length ≈ чей-л. рост to fall all one’s length ≈ растянуться во весь рост The Oxford crew won by three and a half lengths. ≈ Команда гребцов Оксфорда выиграла гонки с преимуществом в три с половиной корпуса.
    3) а) продолжительность, протяженность (во времени;
    особ. большая протяженность) in length of time ≈ со временем to speak at some length ≈ говорить долго The length of the journey was the chief objection to it. ≈ Главным аргументом против поездки была ее чрезмерная продолжительность. б) фон. долгота (звука)
    4) кусок, отрезок
    5) отрез a length of dress fabric ≈ отрез на платье длина – the * of a road длина дороги – the * of a field протяженность поля – of certain * определенной длины – the * of a list длина списка – to find the * of the sides найти /определить/ длину сторон – a room 20 feet in * and 12 feet in breadth комната 20 футов длиной и 12 футов шириной расстояние;
    протяженность – at arm’s * на расстоянии вытянутой руки – ships a cable’s * apart корабли на расстоянии кабельтова друг от друга – * of the stage (спортивное) протяженность этапа велогонки – * of march (военное) величина перехода – * of marching (военное) глубина походной колонны – large *s of seas морские просторы протяженность (во времени) , длительность, продолжительность – (of) an hour’s * продолжительностью в час – the * of a speech продолжительность речи – * of service in grade (военное) выслуга лет в данном чине /звании/ – a stay of some * довольно длительное пребывание – in * of time с течением времени – to see a friend after a * of absence увидеть друг друга после долгого отсутствия – to speak for a * of time долго говорить – breakfast was drawn out to a great * завтрак очень затянулся кусок, отрезок (троса, трубы или провода) плеть (рельса) отрез – a silk dress * отрез шелка на платье (спортивное) длина корпуса – the horse won by three *s лошадь опередила других на три корпуса выход солодовой вытяжки (в пивоварении) (фонетика) долгота (звука или слога) > at * детально, подробно, пространно (тж. at full /at great *, at some/ *) в натуральную величину (о портрете) ;
    наконец, в конце концов > to go (to) all *s, to go (to) any *, to go a great * ни перед чем не останавливаться, идти на все > to go (to) the * of smth. пойти /решиться/ на что-л. > he would go to any * to have his way он не остановится ни перед чем, чтобы добиться своего > to go the whole * of it делать что-л. основательно, доводить что-л. до конца > to find /to get, to have, to know/ the * of smb.’s foot (стараться) узнать чьи-л. слабые стороны;
    присматриваться к кому-л.;
    раскусить кого-л. > at arm’s * на почтительном расстоянии > to travel throught the * and breadth of the country исколесить всю страну вдоль и поперек > to fall all one’s *, to measure one’s * on the floor /on the ground/ растянуться во всю длину at full ~ во всю длину;
    врастяжку at full ~ со всеми подробностями;
    the horse won by three lengths лошадь опередила других на три корпуса;
    to fall all one’s length растянуться во весь рост at ~ в длину at ~ наконец at ~ подробно;
    to go all lengths (или any length) идти на все, ни перед чем не останавливаться block ~ вчт. длина блока code combination ~ вчт. длина кодовой комбинации credit ~ срок кредита to draw out to a great ~ затянуть, растянуть (доклад и т. п.) at full ~ со всеми подробностями;
    the horse won by three lengths лошадь опередила других на три корпуса;
    to fall all one’s length растянуться во весь рост field ~ вчт. длина поля at ~ подробно;
    to go all lengths (или any length) идти на все, ни перед чем не останавливаться to go the ~ of doing (smth.) позволить себе, осмелиться сделать (что-л.) to go the whole ~ of it делать (что-л.) основательно, доводить до конца at full ~ со всеми подробностями;
    the horse won by three lengths лошадь опередила других на три корпуса;
    to fall all one’s length растянуться во весь рост ~ продолжительность;
    протяжение;
    of some length довольно продолжительный;
    in length of time со временем instruction ~ вчт. длина команды ~ расстояние;
    to keep at arm’s length держать на почтительном расстоянии length дальность ~ длина ~ длительность ~ фон. долгота гласного ~ отрез;
    a length of dress fabric отрез на платье ~ отрезок, кусок ~ продолжительность;
    протяжение;
    of some length довольно продолжительный;
    in length of time со временем ~ продолжительность ~ расстояние;
    to keep at arm’s length держать на почтительном расстоянии ~ расстояние ~ отрез;
    a length of dress fabric отрез на платье ~ of game число ходов ~ of maturity срок долгового обязательства ~ of residence продолжительность проживания ~ of time промежуток времени ~ of work (service) стаж работы (службы) loading ~ продолжительность погрузки ~ продолжительность;
    протяжение;
    of some length довольно продолжительный;
    in length of time со временем packet ~ вчт. длина пакета program ~ вчт. длина программы queue ~ вчт. длина очереди record ~ вчт. длина записи rigid ~ вчт. фиксированная длина route ~ вчт. длина маршрута rubber ~ вчт. упругая длина to speak at some ~ говорить долго string ~ вчт. длина строки through the ~ and breadth (of) вдоль и поперек, из края в край variable ~ вчт. переменная длина vector ~ вчт. размерность вектора word ~ вчт. длина слова

    translate.academic.ru

    alexxlab

    leave a Comment